1. <tbody id="bmtbu"></tbody>

      2. <option id="bmtbu"><source id="bmtbu"><tr id="bmtbu"></tr></source></option>

          你好,歡迎來到天津市對外服務有限公司官網!

          全國咨詢熱線:
          022-88918896
          簽證服務
          聯系我們
          全國咨詢熱線
          022-88918896
          • 天津市對外服務有限公司
          • 公司地址:天津市河西區友誼北路廣銀大廈二層
          • 聯系電話:022-58785360
          • 傳真號碼:022-58785361
          • 郵箱:tjwf@tjwf.com

          比利時

          2018-06-29 14:27:02

          商務簽證

          Passport + copy

          護照 + 復印件

          A valid passport:

          一個有效護照

          -should have been issued within the previous 10 years;

          -應該是在 10 年之內簽發的

          -should be valid at least 3 months after the intended date of departure from the Schengen territory or, in the case of several visits, after the last intended date of departure;

          -應該是在預定離開申根地區后的至少 3 個月內有效,如需多次入境,應至少在最后一次預定離開申根地區的時間內有效。

          -should contain at least 2 empty pages when applying for the visa.

          -申請簽證時所用護照需含至少 2 頁空白護照頁

          Please provide one copy of the passport (the empty pages dont need to be copied).

          請提供一份護照復印件(空白頁無需復?。?/span>

          Copy of ID

          身份證復印件

          One copy of your Chinese identity card and temporary residence card (if any) or of your residence permit (for foreigners).

          提供一份中國居民身份證復印件和暫住證(如有)或 居住證明(于外籍人士適用)

          Application form

          申請表格

          One application form fully filled in, signed (two times: at the point nr 37 AND on the last page!) and dated by the applicant.

          一份由申請人填寫完全,并簽字(需簽兩次:申請表第 37 條和最后一頁)和填寫日期的申請表。

          Photo

          照片

          Two passport photos not older than 6 months with the following specifications.

          兩張 6 個月內所照的符合規格的護照照片。

          Photo

          照片

          Two passport photos not older than 6 months with the following specifications.

          兩張 6 個月內所照的符合規格的護照照片。

          Original Dispatch Letter from your Employer (in English)

          雇主派遣信原件(英文)

          ? a letter from the employer (in English, or in Chinese with English translation) on official company paper with stamp, signature, date and clearly mentioning:

          由雇主出具的證明信(英文,或者中文并附有英文翻譯)。使用有公司抬頭的公文紙,需加蓋公章、簽字、日期。并明確如下信息:

          ·address, telephone and fax numbers of the employing company;

          公司的地址、電話和傳真號碼;

          ·the name and position of the countersigning officer;

          公司簽字人員的姓名和職務;

          ·the name of the applicant, position, salary and years of service;

          申請人姓名、職務、收入和工作年限;

          ·the purpose of the visit;

          訪問目的

          ·confirmation of position after return;

          確認旅行歸來職位保留;

          ·the person or the entity who will bear your travel and living costs.

          由誰支付出行費用(個人或單位)

          ?a sealed copy of the business license of the employing company with full translation.

          加蓋單位公章的公司營業執照復印件并翻譯。

          Proof of solvency

          資金證明

          ·Proof of the solvency of your (employers) company, if the company pays the costs of travel and living;

          如公司負責出行費用,則需提供公司資金證明

          or

          或者

          ·Proof of your personal solvency, in case personally covering the costs of travel and living.

          如申請人個人負責出行費用,則需提供個人資金證明。

          Bank statements from the last 3 months, no deposits.

          最近三個月的銀行帳單,無需存款證明。

          Bank statements should not be credit card statementsbut bank statements of a current account where we can see you regular revenues (salary, pension, etc.).

          銀行對帳單應為可以反映近期收入(如月薪,養老金等)的活期存款帳戶明細,不應為“信用卡對賬單“。

          Invitation letter from the reference/inviter

          推薦方/邀請方提供的邀請信

          On official company paper with stamp and signature, mentioning clearly:

          使用有公司抬頭的公文紙,需加蓋公章并簽字,并明確如下信息:

          ·the full address and contacts of the company;

          公司的地址、聯系方式;

          · the name and position of the countersigning officer;

          公司簽字人員的姓名和職務;

          ·purpose + duration of the visit;

          出行目的及訪問期限

          ·detailed program;

          詳細的計劃

          ·the person or the entity who will bear your travel and living costs;

          由誰支付出行費用:個人或單位

          ·whether the sponsor gives financial guaranty for your return to China;

          擔保者確保申請人返回中國的財務擔保;

          ·proof of registration from a Chamber of Commerce if applicable.

          商會的注冊證明(如果適用)

          A scanned copy sent by email will be considered as an original.

          通過郵件發送的掃描復印件可被視為原件。

          Work Permit (if applicable)

          工作許可(如果適用)

          A work permit may be needed in some cases.

          在有些情況下,可能要求提供工作許可。

          Please ask the inviting company in Belgium to verify if you need a work permit.

          請與比利時邀請公司確認是否需要工作許可。

           

          探親/訪友/旅游(同德國)

           

          亚洲国产精品日韩欧美
              1. <tbody id="bmtbu"></tbody>

              2. <option id="bmtbu"><source id="bmtbu"><tr id="bmtbu"></tr></source></option>